söndag, april 15, 2012

Israelisk minister: ”Israel ska raderas från kartan” citat ej korrekt


I en intervjun som Al Jazaara gjorde förra veckan erkänner plötsligt Israels biträdande premiärminister Dan Meridor att Ahmadinejad aldrig sagt att "Israel ska raderas från kartan".


"They [Iranian leaders] all come basically ideologically, religiously with the statement that Israel is an unnatural creature, it will not survive," Meridor says. "They didn't say 'we'll wipe it out', you are right, but 'it will not survive, it is a cancerous tumour, it should be removed'. They repeatedly said 'Israel is not legitimate, it should not exist'."


Al Jazeera's Teymoor Nabili gör dessutom ett superbt jobb när han ifrågasätter om inte Israel övertolkar Irans retorik. Intervjun är väl värd att ses i sin helhet.

En liknande bloggpost (från 2006) Den felöversatta Ahmadinejad I den framgår det att talet inte alls var så hotfullt som Meridor trots allt försöker få det att låta som.

Frågan är när eller om svenska tidningar kommer att sluta använda citatet.

SvD DN HD DN2 e24

4 kommentarer:

martin sa...

Bra de talar klarspråk. De sa inte alls det jag sa att de sa, men baserat på mina fördomar så menar de precis det jag sa att de sa.

Ett land kan upphöra på många olika sätt. De kan också gå under på många olika sätt.

Pierre Gilly sa...

Det är rätt vanligt att teori styr hur man tolkar fakta.

Den svenska militärens ubåtsindikationer, ljud av propeller, och observationer, tydde på att det var ubåtar av en typ som ryssarna inte hade. Nato hade däremot dessa modeller. Men då Nato antogs inte ha någon anledning att leka i svenska vatten drog man i stället slutsatsen att det handlade om okända ryska ubåtsmodeller.

Fakta går ifs nästan inte att observera utan teori men det finns ju grader...

martin sa...

Det är för att många av lättja tar det hela bakvägen. ställer frågan "Hur passar datan med våra teorier?" istf "Vilka teorier kan formuleras från tillgänglig data?". Varje mätpunkt är den pusselbit man lägger pusslet runt, inte en pusselbit att passa in i det pussel man har.

Anonym sa...

Man kan tolka innebörd av en mening som yttras precis hur man vill men när man direkt falskligen översätter felaktigt ja då handlar det om annat. En lågoddsare är att det är för att ens egen agenda ska främjas. Så fort man tar israel medan handen i kaken, en gång då blir det oerhört mycket lättare med tiden. Hycklarnas och lögnarnas högborg. Israel.