onsdag, juni 26, 2019

Reuter & Iran propaganda

“Vita huset är mentalt efterblivet, säger Irans president Rouhani i ett tv-tal” rapporterar svenska medier. Informationen kommer ursprungligen från Reuters (och AP). Men om man ska tro den amerikanske historikern Juan Cole, som kan både persiska och arabiska är det en felöversättning. President Rouhani sa att Vita Huset utmanas av “mental ohälsa”. Rouhani ifrågasätter inte Trumps intelligens utan huruvida han är frisk. I det här fallet kanske det inte är så jätteviktigt att översättningen blir rätt men felet illustrerar svagheterna i den internationella nyhetsförmedlingen. Om en person i en stor anglosaxisk nyhetsbyrå gör ett misstag eller förvränger ett uttalande så hamnar det i hundratals nyhetskanaler världen över. TT gör ingen egen översättning och tycks inte ha någon kapacitet att kontrollera att det man översätter från engelska är korrekt. Internationella nyheter produceras och sprids nästan som i viskningsleken där informationen omvandlas lite i varje led. TT skriver om Reuter, DN skriver om TT. Ibland lägger man till från andra andrahandskällor men det blir nästan alltid urval av urval. I det här fallet har Reuter valt bort Rouhanis argument bakom påståendet att Trump inte är helt frisk: vad är det för människa som kan införa sanktioner mot den högsta ledarens välgörenhetsorganisationer…

Den felöversatte Ahmadinejad

1 kommentar:

Anonym sa...

Det för rent ut sagt förjävligt att samma desinformation som kom före Irakkriget (eller egentligen vilket krig som helst) fortsätter, varför rättar tex inte TT felöversättandet? Förstår dem inte vad sånt där kan leda till?
Ser fram emot din bok, antar att den berör lite av pressens roll...